He looks like any ordinary middle-aged man one sees while
passing a provincial road, perhaps cradling a cock, sitting in front of a
variety store or waiting for a ride. He
is dark, his face’s character accentuated by lines wrought by time and
experience. His hair, though
close-cropped, give a hint that it is wavy.
On his neck hangs several pendants, some made of wood, some metal.
As he warms up to the interview, the storyteller emerges and casts a spell on his
listeners. His rich voice reminds one of
the days when serenading a woman with kundiman was still practiced. His Cardona accent adds to the flavor of his
exposition. He needs very little
prodding. Then he opens the doors to another
kind of understanding and perspective.
And on top of that, he has a good sense of humor.
Born in
1939 in Barrio Malabon, BiƱan, Laguna, Ka Berting claims to come from a family
who believes in and is known for anting-anting; in his words, mahilig. He reached grade 3, married at 17 and started
learning how to heal at 18. He and his
wife settled in Kuhala, Caronda, Rizal, where they raised a large family. “Ang
buhay, wawalo, pero sila sa tao, 14 yata,” was his way of saying they
had 14 children but only eight are living.
The
family’s concrete bungalow sits on a spacious lot on the shares of Laguna
Bay. The house, the says proudly, was
built through the help of his daughter who now resides in Japan with her
Japanese husband. In the yard are cocks which
he breeds for sale and for occasional cockfight matches. A newly made small fishing boat is dry-docked
at the back of the house which faces the bay.
Ka Berting
recounts that he learned to heal not so much because of family tradition or
inclination, but because of necessity.
When the children were small and sick, he could not bring them to
the health center or doctor because the nearest ride was two kilometers
away. Then, too, they were poor and
could not afford medical care and had to depend on the neighborhood
albularyo (folk healer). He thought: why not learn how
to heal?
He started
with learning how to perform tawas. From a book libro ng kasikretuhan, given to him by his grandfather, he
discovered other techniques. There were
also other mystical books which he acquired and studied. Like relatives before him, he was attracted
to finding and collecting anting-anting
and the oracion that went with
these. Eventually he took to inviting
people who share his interest and they held tupadas at his place during good
Fridays. Tupada means cockfight, but the tupadas ka Berting and others held
were a demonstration (payabangan) of
what they knew and the “power” of the objects.
The events also became venues for exchange of knowledge and techniques.
Ka Berting
considers himself an all-around specialist (espesyalista
sa lahat ng bagay). Explaining the
contradiction, he said that the mystical meaning (kahulugan sa lihim) of arbularyo is intermediary (tagapamagitan) between God and man.
Belief,
faith, is necessary for healing. All
religious teach the same thing. A
baptized Roman Catholic, Ka Berting believes that religious are but different
paths; in his own words, “kanya-kanyang daan, iisa ang tinatarget.” Petitions or requests for healing should be
preceded by prayer to Jesus Christ and the admission of sins. He likens it to washing up before sitting
down to eat a meal.
A person
also has the ability to facilitate his/her recovery from illness. Ka Berting admits that he heard this from
Johnny Midnight in the latter’s programs over DWOO. If the person believes s/he will not be
healed, there will be no relief. He
respects the old adage “help yourself and the One above will help you.”
Ka Berting
thinks that 75% of diseases today are due to the chemicals in foods such as
preservatives which weaken the digestive system. The “garbage” circulates in the blood as
poison and any weak part of the body is affected. Anything in excess is bad. Though he believes in and has encountered
cases of kulam he says it is ineffective (hindi
kumakapit) if the person has healthy mind and body.
Using a
pendulum, taking pulses and reading impressions on paper like x-ray are Ka
Berting’s methods of diagnosis. His
pendant serves as a pendulum. He cites
an example. If a person comes to him, he
consults the spirits by using the pendulum.
He recites an appropriate oracion and asks: “Santa Misericordia, Inang Mater, ako po’y magtatanong sa inyo. Ire
po ba sa inyong kapangyarihan e puede pang bigyan ng lunas ang karamdaman?” The direction in which the pendulum moves
gives an answer to the question of whether the illness of the person can still
be cured: clockwise means “yes” and
counter-clockwise means “no”.
Like his
friend, Boy Fajardo, Ka Berting determine the organ of origin of the illness
through pulsebeats. He employs the same
method: three fingers of one hand on the
patient’s wrist and two fingers of another between the patient’s pointer and
thumb.
Another
diagnostic procedure is placing a piece of white bond paper, about two inches
by three inches, on the person’s forehead.
He says a specific oracion and after about two to three minutes, reads
the “impressions” against the light, like one does to an x-ray film.
Treatment
depends on the diagnosis. These range
from herbs to drink or apply to hilot
and exorcism (tigalpo).
Ka Berting
does not believe that the ability to heal is bestowed on a few or is it an
innate talent (likas). Everyone has the
capacity to heal, but the most important thing is the purpose in learning to heal. It can be used for the good of others or for
selfish motives. This is the reason why,
he says, he does not charge for his services.
Sometimes, especially during mealtimes, he serves patients food and
drinks even if some come to him with a jeepney-load of companions. For this, his friends criticize him, but he
reasons that he is compensated in some other ways.
Ka Berting
thinks that doctors and healers should not criticize each other (sana, walang siraan). He has had the occasion of advising patients to go to a doctor for treatment
especially those which he thinks are psychiatric cases, and those who need
prescribed medicines. However, there
were times when a town physician referred patients to him, cases which the
doctor thinks have non-physical causes like kulam
and napaglaruan ng engkanto o duwende, o nasapian ng masamang espirito. Then he performs tigalpo.
An almost equal number of men and women come to
him for treatment (kunsulta), but among women, the most common ailments have
something to do with pasma or nalamigan brought about the practice of
taking a bath even when menstruating. It
is easy to find out, he explained. The
woman’s hands and feet are cold. He
repeats the counsel of old folks not to bathe or wash the feet when menstruating. The reason is that if at that time a woman’s
resistance is weak, she is prone to illness.
A woman who
have just given birth and has pasma
is treated with saklob. She is massaged on the lumbar area and then
made to sit on a chair with a big hole on the seat while hot water is placed
below, the steam directed by a mat or any material. A cloth soaked in cold water is tied around
her forehead to prevent the heat from going to the head. It is a form of steam bath to make the woman
perspire and in the process eliminate “pasma”.
Ka Berting
is not a full-time healer (kung may
dumating lang) and laughing, adds that he is fond of going out (malayas). He also goes to the Union Adoradores
Christianos al Espiritu de Vino (UNACAED) center, also in Cardona. Like other members, he makes it a point to
make pilgrimages to Mt. Banahaw.